Interpretarea franceza

Posibilitatea unui birou de traduceri profesionale, alãturi de traduceri scrise, oferã, de asemenea, interpreți care au nevoie nu numai de competențe lingvistice excelente și de cunoștințe lingvistice, ci și de avantaje suplimentare oferite de traducãtor.

Specificitatea interpretãrii simultaneBirourile care se bucurã de interpretãri simultane simultane la Varșovia subliniazã faptul cã, datoritã specificitãții acestui standard de traducere, acestea sunt printre cele mai dificile. Simplul fapt cã acestea se fac oral, adicã suntem considerați, face traducerile orale mai stresante și au nevoie de o mulțime de fotografii și de putere pentru factorii de stres. Dificultatea este adãugatã de faptul cã nu putem rãmâne la dicționare, pentru cã nu conteazã. În timpul traducerii, traducãtorul efectueazã o traducere paralelã cu cea din urmã, pe care vorbitorul o spune. Și asta înseamnã cã nu existã loc pentru tratamentele lingvistice aici.

Ce alte funcții trebuie interpretatã sã fie afișate simultan?Mai presus de oameni necesitã cunoașterea divizibilitãții atenției. Pe de o parte, transmite conținutul superior ascultãtorilor și ascultã restul la cea mai îndepãrtatã parte a conținutului pe care dorește sã îl traducã. O altã valoare importantã este memoria excelentã. Dacã este dificil sã se concentreze și are conținut, nu le va transmite cu credincioșie în traducere.

Cine are astfel de traduceri?Acest tip de traducere este extrem de popular în timpul unui alt fel de discuții de afaceri, negocieri sau cursuri, precum și în timpul conferințelor sau conferințelor internaționale. Cel mai adesea, ele se desfãșoarã în cele mai pregãtite cabine, echipate cu echipamentul corespunzãtor, pe care traducãtorul trebuie sã o trateze perfect.Dacã depindeți de o traducere uriașã, alegeți un interpret care creeazã abilitãți pentru acest lucru și nu doar pentru cunoaștere.