Traducerea live in skype

Traducerea unei expresii date dintr-o limbã într-o altã limbã este transferatã nu numai în scris. Piața are o aprovizionare pe fațã, care se specializeazã în efectuarea interpretãrii, în interpretarea curentã consecutivã și simultanã. Acestea aparțin celor mai nevoiașe tipuri de traduceri, pentru a le satisface, traducãtorul trebuie sã aibã nu numai cunoștințe adecvate, ci și stres de forțã, abilitatea de a se defini pe sine și chiar o cantitate bunã de creativitate.

Consecutiv vs simultanCând a fost menționat mai devreme, distingem interpretãrile orale, cum ar fi interpretarea consecutivã și simultanã. Primul dintre ei, conta pe ultimul, cã traducãtorul se trezește cu traducerea declarațiilor în timpul pauzelor pe care le vorbește persoana vorbitoare în timpul discursului sãu. Un astfel de model de traducere este colectat dacã grupul de clienți este ușor. Pot trãi toate tipurile de conferințe de presã sau întâlniri de afaceri. Traduceri simultane, denumite și interpretãri simultane, au loc în cabine izolate fonic. Traducãtorul în asistentul celui de-al doilea traducãtor traduce textul pe care îl aude în cãști. Toți traducãtorii fac o astfel de traducere timp de 20 de minute și apoi se întorc la schimbare. Traducerea persoanei vorbitoare se aude în cãști care au oameni care trec prin eveniment. În cazul grupurilor, interpreții simultan se traduc din limba pasivã (învãțatã în limba activã (nativã.

Traducãtorul perfect?Un traducãtor care este recomandat sã interpreteze simultan sugereazã o rezistențã ridicatã la stres, reflexe și dicționare corespunzãtoare. Prin urmare, este una dintre cele mai dificile tipuri de traduceri care pot fi realizate - femeile aflate la ultima sarcinã au, de obicei, un curs destul de mare, care are loc un an sau doi și aruncã un examen care confirmã calificãrile înalte ale unui interpret.